Синтаксические связи и функции. Морфологические способы их формального выражения

В словосочетаниях, предложениях и текстах в качестве строительного материала используются слова (точнее, словоформы) с присущими им означаемыми и означающими. Выполнение таких задач, как соединение слов в речи, оформление предложений и текстов (развёрнутых высказываний) как целостных образований, членение текста на предложения, а предложений на их составляющие (конституенты), различение предложений и высказываний разных коммуникативных типов, выражение синтаксических функций выделяемых в предложении конституентов и их синтаксически господствующего или подчинённого статуса, приходится на долю формальных синтаксических средств . В большинстве случаев одновременно используется несколько формальных показателей (например, интонационный показатель + линейный показатель, или аранжировка).

Наиболее универсальным синтаксическим средством является интонация . В формальном отношении именно наличие интонации отличает предложение-высказывание и звучащий текст как коммуникативные единицы от словосочетания. Она всеми своими компонентами (и прежде всего мелодической и динамической составляющими) обеспечивает единство коммуникативных образований. Фразовая интонация может выделять предложения в тексте и синтагмы в предложении, обеспечивать интеграцию фразы и синтагмы вокруг ударных слов, выделять наиболее важные в смысловом плане звенья предложения и синтагмы, разграничивать тему и рему высказывания. Интонационные средства могут способствовать различению вопросительных и повествовательных, восклицательных и невосклицательных предложений, сигнализировать наличие перечислительных конструкций и т.д.

Другим наиболее универсальным синтаксическим средством является порядок слов (их аранжировка), а в более сложных конструкциях и порядок предложений. Порядок слов в предложениях характеризуется тенденцией к непосредственному соположению связанных друг с другом конституентов, т.е. их позиционному соседству, примыканию друг к другу. (Здесь имеется в виду позиционное примыкание вообще, безотносительно к тому, выражается ли или не выражается данная синтаксическая связь морфологически. В русской грамматической традиции примыкание как морфологически не маркированная синтаксическая связь отграничивается от морфологически маркированных согласования и управления, хотя в реальности примыкание зависимого слова к господствующему не исключается и при синтаксической связи типа согласования и управления.) Обычно говорят о примыкании синтаксически зависимого слова к синтаксически господствующему (например, о примыкании определения к определяемому существительному: англ. blue eyes ’голубые глаза’; калм. хурех махла ‘мерлушковая шапка’; чукот. эргатык трэегъэ ‘завтра приду’).

Если подчинённое слово находится перед господствующим, то говорят о препозиции (регрессивный порядок слов: интересная лекция ). Если же подчинённое слово следует за господствующим, то мы имеем дело с постпозицией (прогрессивный порядок слов: читать текст ). Преимущественное использование препозиции или постпозиции определения является одной из важных типологических характеристик синтаксического строя разных языков. Так, препозиция определения доминирует в славянских и германских языках, постпозиция определения является характерной чертой романских языков.

Примыканию как контактному способу синтаксической связи может противостоять дистантное расположение синтаксически связанных слов. Так, в нем. предложении при наличии нескольких дополнений то, которое по смыслу более тесно связано с глаголом (обычно дополнение адресата), может быть отделено от него другими дополнениями: Er schenkte der Schwester eine Vase ‘Он подарил сестре вазу’. Дистанцируется и располагается в конце предложения наречный компонент сложного глагола (Er ruft seinen Bruder an ‘Он звонит своему брату’). Иногда такое дистанцирование пытаются объяснить тем, что в праиндоевропейском могла господствовать тенденция к конечной позиции глагола, к которому соответственно примыкало более тесно связанное с ним слово.

При наличии у данного господствующего слова нескольких подчинённых одно из зависимых слов может вместе с господствующим словом образовать рамочную конструкцию , замыкая другие зависимые слова. Такую рамку образуют, например, в нем. и англ. языках артикль и существительное: ein neues Buch , a new book ‘новая книга’ (в обоих случаях).

Порядок слов в предложении может быть свободным и фиксированным. В типологических исследованиях языков за основу берут взаимное расположение относительно друг друга подлежащего (S), глагола (V) и дополнения (O). Возможны 6 вариантов: SVO, SOV, VSO, VOS, OSV, OVS.

Одни языки характеризует тенденция к свободному порядку слов . Таковы, например, русский и латинский языки, обладающие богатыми возможностями морфологического маркирования синтаксических функций (членов предложения). Ср.: Студенты сдают экзамен. - Студенты экзамен сдают. - Сдают студенты экзамен. - Сдают экзамен студенты. - Экзамен студенты сдают. - Экзамен сдают студенты. Другие языки, особенно те, где синтаксические функции морфологически не маркируются, тяготеют к фиксированному порядку слов . Так, в исп. языке из 6 возможных вариантов реализуются 4, а во фр. только два. Порядок слов нем. предложения более строг, чем в рус. языке. В англ. предложении он строже, чем в нем., но свободнее, чем во фр.

В принципе расстановка слов должна соответствовать движению мысли (принцип иконичности языковых знаков). В этом случае говорят об объективном порядке слов, который выполняет своего рода иконическую функцию (сперва называется то, что является исходным в описании данного положения дел). Но отступления от стандартного для данного языка порядка слов допускаются:

а) при инверсии, обусловленной необходимостью различения коммуникативных типов предложения. Так, в нем. повествовательном предложении обычен прямой порядок слов, с подлежащим в начальной позиции (Er kommt morgen ‘Он придёт завтра’), а в вопросительном предложении (общий вопрос) глагольное сказуемое предшествует подлежащему (Kommt er morgen? ‘Он придёт завтра?’);

б) при выдвижении в начальную позицию слова, служащего связи предложения с предтекстом (Сейчас мы изучаем введение в теоретическое языкознание . Лекции по этому курсу читает профессор N );

в) при вынесении в начальную позицию тематизируемого, т.е. употребляемого в качестве темы, компонента высказывания (так, темой высказывания может быть указание на деятеля: Мой внук поедет завтра в Москву , указание на пункт назначения: В Москву мой внук поедет завтра , и т.д.);

г) при выражении говорящим своих эмоций (в данном случае необычная, эмфатическая расстановка слов подкрепляется эмфатическим ударением: ЭТОМУ преподавателю я не хочу сдавать экзамен );

д) при необходимости выразить дополнительное значение (например, значение приблизительности: два часа - часа два ).

Близко к позиционному примыканию синтаксическое основосложение , используемое для создания инкорпоративных конструкций, в составе которых свободно соединяются корни (или основы). Инкорпоративные комплексы могут служить:

для выражения атрибутивных связей (коряк. эчвы-в"алата ‘острым ножом’, кытпылв"ыеты-в"алата ‘стальным ножом’);

для выражения отношений между действием и его объектом или обстоятельством (чукот. Тумг-ыт копра-нтыват-гъат ‘Товарищи поставили сети’, букв. ‘сете-поставили’, Мыт-винвы-эквэт-ыркын ‘тайно отправляемся’);

для построения предложения в целом (яз. нутка unikw-ihl-"minih-"is-it-a ‘Несколько огоньков было в доме’, букв. ‘огонь-дом-мн. ч. -уменьшительность - прош. вр. -изъявит. накл.’).

Далее, в качестве формального способа выражения синтаксических связей и функций широко распространено использование служебных слов (союзов и союзных слов, частиц, предлогов и послелогов, связок).

В аффиксальных языках широко используются морфологические показатели . Они сигнализируют наличие управления , при котором синтаксически господствующее слово предопределяет наличие в структуре словоформ зависимого слова той или иной граммемы (например, граммемы одного из косвенных падежей), и согласования , при котором в структуре словоформы зависимого слова повторяются одна или несколько граммем словоформы господствующего слова, т.е. наблюдается своего рода уподобления одного граммемного комплекса другому (например, в рус. прилагательном при его атрибутивном употреблении в его словоформе присутствуют граммемы падежа, числа, а также - в случае ед. ч. - и рода: трудного экзамена ). В языках, имеющих согласовательную грамматическую категорию именных классов существительного, показатели определённого класса появляются в синтаксически связанных словах: яз. лингала Lo-lenge lo-ye l-a lo-beki lo-nalo-ko lo-zali lo-lamu ‘Форма эта горшка того одного есть хорошая’.

Возможно одновременное использование показателей управления и показателей согласования: пяти столам (здесь связи разнонаправлены: числительное управляет существительным и само в то же время согласуется с ним); груз. Deda shvils zrdis ‘Мать (абс. п.) сына (дат. п.) растит (наст. вр.)’ (здесь глагол согласуется с подлежащим (постфикс -s) и одновременно управляет существительным, требуя его употребления в дат. п.).

Показатель синтаксической связи обычно появляется в словоформе зависимого слова. Но он может, однако, характеризовать словоформу господствующего слова.

В арабистике (а под её влиянием в описаниях тюркских и иранских языков) отмечают наличие так называемого изафета : перс. ketabe xub ‘хорошая книга’, букв. ketab ‘книга’ + -e ‘показатель атрибутивной связи’ + xub ‘хороший’ (без каких бы то ни было морфологических показателей)"; аналогично азерб. ат баши ‘ лошадь + голова + показатель связи’.

В отличие от изафета, идафа представляет собой связь двух существительных - господствующего и зависимого, при которой ведущий компонент своей так называемой сопряжённой формой, не имеющей ни необходимых окончаний, ни определённого артикля, уже тем самым сигнализирует наличие зависимого от него компонента: араб. джаамуусату-л-фаллаахи ‘буйволица крестьянина’.

Морфологические показатели могут маркировать синтаксические функции существительных (подлежащее, дополнения, предикатив, определение, обстоятельства), прилагательных (определение, предикатив), глагола (сказуемое) и т.д.

ЛИТЕРАТУРА

Богданов, В.В. Семантико-синтаксическая организация предложения. Л., 1977.

Богданов, В.В. Моделирование семантики предложения // Прикладное языкознание. СПб., 1996. С. 161-200.

Ван Валин, Р., Фоли, У. Референциально-ролевая грамматика // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XI: Современные синтаксические теории в американской лингвистике. М., 1982. С. 376-410.

Иванова, В.И. Содержательные аспекты предложения-высказывания. Тверь, 1977.

Касевич, В.Б. Семантика. Синтаксис. Морфология. М., 1988.

Кацнельсон, С.Д. Типология языка и речевое мышление. Л., 1972.

Кобозева, И.М. Лингвистическая семантика. М., 2000. Раздел III.

Лайонз, Дж. Введение в теоретическую лингвистику. М., 1978. Гл. 4-8.

ЛЭС/БЭС. Статьи: Синтаксис. Семантика. Прагматика. Коммуникация. Речь. Текст. Словосочетание. Предложение. Пропозиция. Суждение. Глубинная структура. Валентность. Актант. Агенс. Пациенс. Члены предложения. Субъект. Предикат. Предикация. Предикативность. Референция. Пресупозиция. Актуальное членение предложения. Тема. Рема. Эмпатия. Речевой акт. Перформатив. Интонация. Порядок слов. Примыкание. Инкорпорация. Служебные слова. Сочинение. Подчинение. Управление. Согласование. Изафет. Идафа. Генеративная лингвистика. Непосредственно составляющих метод. Трансформационный метод. Падежная грамматика.

Маслов, Ю.С. Введение в языкознание. Любое издание. Гл. IV.5.

Почепцов, Г.Г. Предложение // Иванова, И.П., Бурлакова, В.В., Почепцов, Г.Г. Теоретическая грамматика современного английского языка М., 1981. С. 164-281.

Современная американская лингвистика: Фундаментальные направления. М., 2002.

Сусов, И.П. Семантическая структура предложения. Тула, 1973.

Теньер, Л. Основы структурного синтаксиса. М., 1988.

Тестелец, Я.Г. Введение в общий синтаксис. М., 2001.

Филлмор, Ч. Дело о падеже // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. Х: Лингвистическая семантике. М, 1981. С. 369-495.

Филлмор, Ч. Дело о падеже открывается вновь // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. Х: Лингвистическая семантике. М, 1981. С. 496-530.

Чейф, У.Л. Значение и структура языка. М., 1975.

Чейф, У. Данное, контрастивность, определённость, подлежащее, топики, точки зрения // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XI: Современные синтаксические теории в американской лингвистике. М., 1982. С. 277-316.

________________________________________________________________

Главная > Документ

47. Синтаксические связи и функции. Морфологические способы их формального выражения. Синтаксическая функция (слова, устойчивого сочетания) – отношение единицы к целому, частью которого она является, ее синтаксическая роль в предложении или словосочетании. (Про связи сказать можно последний пункт предыдущего билета)

Морфологические способы формального выражения синтаксических связей и функций: 1 – согласование (повторение одной, нескольких, всех граммем одного слова в составе другого, связного с ним): например, согласование сказуемого и подлежащего (я читаю – в глаголе повторяется граммемы существительного – лицо и число). Также используется, как выразитель определительных связей, например «новая книга», «новую книгу» - повторение граммем рода, числа, падежа. 2 – управление (одно слово вызывает в связанном с ним другом слове проявление определенных граммем, не повторяющих граммемы первого слова). Широко используется как выражение подчинительных связей (переходный глагол в русском языке требует винительного падежа: читаю книгу, и вообще постановка зависимых слов в определенных падежах). 3 – сочетание согласования и управления . Например, в конструкциях «сущ+числительное», где числительное управляет существительным (либо падеж «пять столов», либо счетная форма «два шага») и одновременно согласуется с ним («пятью столами»). 4 – морфологическое обозначение связи в главенствующем слове . В русском языке этого нет, но много где есть (атака мозга через 3-2-1): существительное, определяемое другим словом, выступает в специальной форме, указывающей, что при этом существительном есть зависимое слово. Например, персидское ketabe xub (хорошая книга) ketab «книга»+показатель связи «е» и прилагательное xub «хорошая» без каких-либо морфологических показателей. 48. Синтаксические связи и функции. Аранжировка и фразовая интонация как способы их формального выражения. Синтаксическая функция (слова, устойчивого сочетания) – отношение единицы к целому, частью которого она является, ее синтаксическая роль в предложении или словосочетании.

Аранжировка (порядок слов).

1 – соположение (постановка рядом) того, что связано по смыслу. Выражение смысловой связи через позиционную близость. Когда соположение становится единственным средством обозначения синтаксической связи, его называют позиционным примыканием (an English book). Следует отличать от постпозиции и препозиции (в русском языке постпозиция – оттенок приблизительности «человек двести », препозиция и постпозиция определяемого слова к существительному «красная стена », «stone wall »). 2 – тенденция к закреплению определенных мест в предложении за определенными членами предложения (речь о фиксированном порядке слов ) Например, the father loves the son и никак иначе. В русском языке члены предложения четко разграничены морфологическими средствами, поэтому речи о фиксированном порядке быть не может. У нас либо прямой порядок , либо инверсия . Особы случай в предложениях, где у дополнения винительный падеж совпадает с именительным: дочь любит мать – только благодаря порядку слов мы можем понять смысл. 3 – порядок слов характеризует типы предложений . В русском, например, в бессоюзных условных придаточных глагол всегда ставится на первое место: Назвался груздем, полезай в кузов . Примером приводите также yes/no question в английском и немецком.

Фразовая интонация.

Интонация членит высказывание на синтагмы, но также используется и в некоторых типах предложений и синтаксических конструкций: 1 – интонация вопросительных предложений. В русском языке (Пешковский) особо высокое произношение того слова, к которому относится вопрос. Если это слово стоит в середине предложения, то за ним следует понижение интонации (он СКОРО придет?). Предложения типа «Кто здесь?» сходны по мелодическому рисунку с повествовательным предложением. 2 – интонация перечислительных конструкций . Однородное движение тона на каждом члене перечисляемого ряда – повторение мелодического рисунка – «ночь, улица, фонарь, аптека». 3 – интонационное примыкание – пауза между поставленными рядом словами, заставляющая слушателей воспринимать их не связанными между собой: «вечно / нахмуренная свекровь смотрит на меня как на хронотоп » и «вечно нахмуренная свекровь/ смотрит на меня как на хронотоп ». 49. Синтаксические связи и функции. Их выражение с помощью синтаксических служебных слов и синтаксического основосложения. Синтаксическая функция (слова, устойчивого сочетания) – отношение единицы к целому, частью которого она является, ее синтаксическая роль в предложении или словосочетании

Синтаксические служебные слова.

Речь идет о сочинительных и подчинительных союзах, также об «относительных словах» (который, когда, где, куда), вопросительных частицах (ли, разве, неужели), связка сказуемого (есть, был, будет), связка «это». Также сюда можно отнести «знаменательные связки» (стать, становиться, оказаться). Все они оформляют связи между словами, словосочетаниями, предложениями.

Синтаксическое основосложение.

Обычно используется, как словообразовательный прием. Образуя новую единицу на базе словосочетания, слово может сохранять синтаксические отношения между своими компонентами (каменоломня – место, где ломают камень), но эти отношения – застывшие, не участвуют в построении предложения или словосочетания. Наряду с подобными номинативными сложными словами есть и другие сложные слова – эквиваленты синтаксических сочетаний . В русском языке к таким случаям можно отнести сложные слова с первым компонентом-числительным (шестнадцатиэтажный, тридцатисемирублевый ). Эти слова скорее окказиональны, строятся в процессе речи по модели, но не существуют в памяти говорящего, как и все синтаксические конструкции: по форме – слово, а по функции – словосочетание. Противоположны фразеологизму (он представлен как словосочетание, но является, по сути, одним словом). Такой же тип основосложения применяется в словах типа «бело-розовый», но это ничто, по сравнению с тем, что происходит в немецком, например: фразу «поездка в Лондон» можно сказать либо «die Reise nach London », либо «die Londonreise ». Есть языки, где основосложение используется еще шире – явление инкорпорации (все предложение – единый инкорпоративный комплекс), например: индейское племя нутка представляет себе предложение «несколько огоньков было в доме» так «unikw-ihl-‘minih-‘is-it-a», где первые две части – корни, а все остальное аффиксы. 50. Грамматическая структура глагольного предложения. Вначале можно сказать, откуда взялось понятие «глагольное предложение». Все из спора о роли подлежащего и сказуемого в предложении: 1 – Шахматов, Фортунатов, Пешковский настаивали на том, что роль подлежащего – главенствующая (т.к.во многих языках сказуемое с ним согласуется). 2 – лингвисты «Русской грамматики» уравнивают их роли. 3 – Люсьен Теньер и Холодович господствующей доминантой предложения считали – сказуемое – вербоцентрическая концепция . При функциональном анализе глагольного предложение именно сказуемое занимает главенствующую позицию.

Грамматическая структура глагольного предложения.

Глагольное предложение соответствует реальной или вымышленной ситуации, в которую вовлечены какие-то участники - «партиципанты» ситуации (лица, предметы…) Партиципанты могут быть и не названы в предложении, но их наличие предусмотрено значением глагола (например, «писать» предполагает наличие действующего лица – агенса – кто пишет; объект действия – пациенс – что пишут; орудие – чем; материал – на чем; тему – о чем; адресата – кому). Описываемая ситуация обладает множеством признаков, выражаемых обстоятельственными словами – сирконстантами , грамматическими категориями – видом и временем . По степени валентности (способность сочетаться с актантами) глаголы бывают одновалентными (лежит – кто\что), двухвалентными (любит кто\кого), трехвалентными (дает кто, кого, кому), нульвалентные (светает) – требуют фиктивного актанта – it is raining. Валентность может быть обязательная (I’ll go) или факультативная (я пойду\пойду). Иногда партиципант уже назван в корне глагола и не требуется (пилить пилой – уже избыточно). Актанты же в русском языке также обязательны (осудить) и необязательны (пишу). Если глагол способен иметь два и более актантов, то между ними выстраивается иерархия: главный актант – подлежащее . Глагол ориентирует свое значение на один из актантов и выделяет его как «первый». Здесь можно сказать о пассивном и активном залоге (активный: подлежащее – агенс, пассивный: подлежащее – пациенс – все это грамматическая категория, создающая конверсивы) Прочая шелупонь: Дополнения – «непервый» актант. Бывают прямыми и косвенными, предложными и беспредложными. Второе место в иерархии. Сирконстанты – обстоятельства места, времени, причины, образа действия…Второе место в иерархии. Атрибуты – определения, по сути не член предложения, а член непредикативного сочетания (веселый день), но в ряде случаев становится предикативным определением (день был веселый). Стоят на третьем месте в иерархии. 51. Актуальное членение предложения. Кроме грамматической структуры, у предложения есть еще и линейная, воплощающая его актуальное членение. Маслов демонстрирует актуальное членение так: 1 – В четверг я дам тебе книгу. 2 – Книгу я дам тебе в четверг. 3 – В четверг я дам книгу тебе. 4 – В четверг книгу дам тебе я. 5 – В четверг книгу я тебе дам. Каждое предложение передает одну и ту же вещественную информацию : кто-то кому-то собрался в четверг дать книгу. Грамматическая структура : дам - сказуемое, я - подлежащее, книгу - прямое дополнение, тебе - косвенное дополнение, в четверг -обстоятельство времени.

Различия имеются в содержащейся в этих предложениях актуальной информации . Говорящий всякий раз ставит новую цель: 1 – факт в целом, либо желание акцентировать внимание именно, на том, что будет дана книга; 2 – книга будет дана именно в четверг; 3 – именно «тебе» будет дана книга, а не Маше; 4 – книгу даст именно говорящий; 5 – факт будет иметь место непременно (ответ на сомнение). Каждое высказывание имеет свой угол зрения , под которым подается вещественная информация. Вещественная информация подается линейно – последовательностью элементов предложения и местом логического ударения . Предложение членится на две части – тему и рему . (Просто примите их определения как данность) Тема – почти всегда известна адресату сообщения, является отправной точкой для развертывания актуальной информации. Рема – то, что сообщается о теме – ядро и основное содержание высказывания. Например, брат уехал(курсивом – рема), молоко привезли, девочка больна гриппом. Тема дана ситуацией общения , контекстом, поэтому она может быть опущена в пределах конкретного предложения, а рема обязательна . Иногда рема целиком состоит из нового и неизвестного (секретаря зовут Михаил Семенович ), иногда элементы ремы уже известны собеседнику, и новыми они становятся только в соотнесении с темой (Маша едет в Москву ). В начале, например, сказки (жили-были дед и баба) и тема, и рема содержат из новую информацию, поэтому глагол стоит на первом месте – и тема линейно предшествует реме (объективный порядок ), эмоциональность и экспрессивность придает предложению выдвижение ремы на первое место (субъективный порядок ). В повествовании или диалоге рема предыдущего предложения обычно становится темой последующего.. Актуальная информация передается не только порядком слов, но и другим способом: усилительные частицы (она даже этого не знала – курсивом по-прежнему рема), неопределенные местоимения (сопровождают рему – кто-то из друзей), синтаксические конструкции (оборот что касается оформляет тему: что касается меня, то я этого не знал), неопределенный артикль для ремы, а определенный для темы; замена залога (John loves Mary – Mary is loved by John ). 52. Понятие родства языков. Сравнительно-историческое языкознание. Родство языков проявляется в их систематическом материальном сходстве (сходство материала, из которого построены экспоненты морфем и слов, тождественно близких по значению).
Например, русское числительное «три» по звучанию сходно с англ. three , нем. drei , лит. trys , исп. tres , др.-греч. treis . Согласные в этих словах от части совпадают, различия объединяются межъязыковыми соответствиями, регулярно повторяющимися и в других словах. Но это не природная естественная связь, ничто не могло заставить вдруг немцев, англичан и древних греков называть «3» - три. Здесь налицо историческая связь : материально сходные слова и морфемы генетически тождественны . Чтобы говорить о генетическом тождестве, нужно иметь как минимум ряд сходных слов и морфем – случайностям здесь не место! Нужно разграничивать контакт (вызванный территориальным соседством, контактом цивилизаций) и исконное родство , развившееся в процессе дивергенции (распада) единого языка, существовавшего раньше. Контакты – заимствование слов, выражений, словообразовательных морфем. Два языка называются родственными, когда оба они являются результатом двух различных эволюций одного и того же языка, бывшего в употреблении раньше. Общий язык-предок - праязык или язык-основа, а совокупность родственных языков – языковая семья . Как пример – индоевропейская семья (праязык не зарегистрирован в письменных памятниках, но реконструируется). Языковая семья – множество языков, которое разграничено на ветви (германская, романская, славянская). Каждая ветвь имеет свой праязык, который существовал в более позднюю эпоху, чем общеиндоевропейский. Соотношение ветвей и групп изображают в виде «родословного древа». Разветвление древа – сложный процесс. Дивергенция постоянно взаимодействует с конвергенцией: субстрат – аборигены принимают язык пришельцев как основной, но вносят в него ряд изменений под влиянием родного языка; суперстрат – местный язык в борьбе с языком пришельцев побеждает, но успевает перенять его черты (нормандское завоевание) Языковое родство – это не родство по крови. Язык не передается в порядке биологического наследования, а постепенно усваивается.

Сравнительное языкознание.

Сравнивает языки для выяснения их исторического прошлого.. Ученые сравнивают генетически тождественные слова и восстанавливают их первоначальный вид – архитипы или праформы . Так получается своеобразная реконструкция. Пример: -в славянских языках не сохранилось окончание –s в существительных м.р. в И.п. ед.ч., но в остальном индоевропейском массиве оно есть: готский wulfs , литовский vilkas – чешский ulk , русский волк. Вывод: архитип был с окончанием –с. Материальное сходство языков не всегда видно невооруженным глазом. Фонетические чередования, наслоения настолько искажают форму слова, что о сходстве порой трудно догадаться, но многоуровневый анализ позволяет это сделать: аз и ich. Обратный процесс – нем. Feuer и фр. Feu имеют разные основы: 1 – сравнивают с греческим pyr - огонь, 2 – с латинским focus – очаг. Сравнительно-историческое языкознание опирается на неодинаковость развития родственных языков: сложно порой отличить реликты от поздних инноваций (открытие древнехеттского перевернуло всю теорию о древнегреческом и древнеиндийском), наличие «белых пятен» тоже мешает реконструкции. Итогом работы стала генеалогическая классификация языков. 53. Лингвистическая типология. ɣ Наряду с чертами материального сходства между языками мира наблюдаются сходства и различия структурного (типологического) порядка : счет двадцатками в грузинском и французском; постпозитивные артикли балканской группы и скандинавской. Структурное сходство можно объяснить либо калькированием, либо развитием по сходным законам (самостоятельная реализация одинаковых тенденций). Калькирование – языки находились (или находятся) в контакте между собой или с третьим языком (субстратом или суперстатом) – постпозиция в отдельных языках балканской группы. Развитие по сходным законам – постпозиция артикля в скандинавских и балканских языках. Если ввиду географической сближенности в языках наблюдается ряд сходных особенностей, то перед нами – исторически сложившаяся общность – языковой союз. Изучает их ареальная лингвистика. Структурное сходство неродственных языков – предмет типологического языковедения или лингвистической типологии . Лингвистическая типология строится на основе разных структурных признаков: 1 – фонологическая типология. Характер основной фонологической единицы языка: фонема – фонемный строй, силлабема, финаль и инициаль – слоговой строй. Просодическая характеристика: фиксированное ударение, полуфиксированное, свободное, потенциальное. 2 – морфологическая типология . -Общая степень сложности морфологической структуры слова – индекс синтетичности (количество морфов на количество речевых слов): Аналитические языки (раздельное выражение лексического значения знаменательными словами и грамматического – служебными и порядком слов) – вьетнамский, английский, немецкий, датский; синтетические языки (объединение в словоформе лексического и грамматического значений) – русский, литовский, латынь, суахили; полисинтетические (инкорпорирующие) – эскимосские, индейские племена, некоторые кавказские. -типы грамматических морфем, используемых в качестве аффиксов . Синтетические и полисинтетические языки разбивают на группы по использованию словообразовательных и формообразовательных аффиксов, префиксы\постфиксы. В аспекте формообразовательной аффиксации различают 2 группы: флективную (фузионную) – сплавливающая, наличие окончаний и агглютинативную – склеивающую. Флективные языки – индоевропейские, агглютинативные – финно-угорские, тюркские, японский, корейский, суахили.

флективные

агглютинативные

Синтетосемия – совмещение в одном формообразовательном аффиксе значений нескольких грамматических категорий.

Гаплосемия – закрепленность каждого формообразовательного аффикса только за одной граммемой.

Омосемия – наличие ряда формообразовательных аффиксов для передачи одного и того же значения.

Стандартность аффиксов – закрепленность за каждой граммемой одного обслуживающего аффикса.

Наложение экспонентов морфем – переразложение, опрощение, поглощение, чередования.

Четкость границ морфемных сегментов.

Нулевые аффиксы в первичных и вторичных формах.

Нулевые аффиксы всегда характеризуют начальную форму.

Основа слова несамостоятельна.

Основа существует как отдельное слово – часто начальная форма.

В русском языке агглютинативен постфикс –ся\-сь.

3 – синтаксическая типология. Отношение между действующим лицом, действием и объектом действия. Выделяют 3 типа построений предложений: -активный строй – резкое противопоставление глаголов действия и глаголов состояния. -эргативный строй – противопоставление переходных и непереходных глаголов. Эти два строя характеризуются отсутствием единого грамматического оформления субъекта – на субъект указывают аффиксы глагола. -номинативный строй – одинаковость оформления подлежащего, оно не зависит от сказуемого. Также синтаксическая типология строится на базе признака свободного – несвободного порядка слов. 54. Историческое развитие языков. Взаимодействие языков и диалектов. Процессы дивергенции и конвергенции языков. Языковые контакты; двуязычие и многоязычие. Языки межнационального общения. Лингвафранка, пиджин, креольский язык. Членораздельная речь сделала из обезьяны человека! Племена наших предков не имели единого общего языка, были так называемые «родовые языки». С развитием торговых отношений, контактами между племенами начинается процесс взаимодействия языков: дивергенция (единый язык на несколько языков) и конвергенция (сближение разных языков или замена двух языков одним доминирующим). Дивергентное развитие – расщепление на несколько самостоятельных языков с сохранением сходных явлений общего предка. Конвергентное развитие 1 два языка сближаются –получается языковой союз (например, балканские языки); 2 – «победитель» впитывает в себя черты «проигравшего», здесь уместно упомянуть понятие «субстрат» (язык, вытесненный языком пришельцев (x-files), сохраняет свои следы в новом языке) и «суперстрат» (местный язык вытесняет язык пришельцев, но заимствует из него что-либо). Особые случаи – образование койне (общий язык, возникший на базе родственных диалектов) и лингвафранка (средство межэтнического общения, сосуществующее с местными языками и подвергающееся их воздействию). С разложением первобытнообщинного строя возникают языки народностей – на абазе территориальной организации, мало связано с родовыми языками и диалектами. С появлением письменности начинают формироваться письменные языки , которые развиваются обособленно от разговорных (классическая латынь и вульгарная). Пока в Европе насаждали единый письменный язык – латынь, в Древней Руси припеваючи соседствовали церковнославянский язык, который был понятен и неграмотным людям, и русский, который испытывал влияние церковнославянского. Наблюдался постоянное взаимодействие между двумя языками. С разложением феодального строя возникают национальные языки (ностальгируем по эпохе Воздержания). В отличи от языка народностей (сугубо устного), национальный язык проникает и в письменную сферу – в литературный язык. Возникает вопрос о единой норме литературного языка, в основу которого ложится диалект, выдвинутый на первое место (московский говор). Если в каких-то странах все идет гладко и есть доминирующий диалект, то в ряде европейских государств (Германия, Италия) все было туго, диалекты постоянно борются за право первого. Эпоха колониальных захватов породила «пиджины» и «креольские языки». Пиджин – вспомогательный торговый язык, ни для кого не являющийся родным. Использовался для общения с туземцами. Сильно редуцирован, с упрощенной грамматикой. Креольский язык родной язык хотя бы одной этнической группы. Чаще всего – усвоенный туземцами язык захватчиков или язык, возникший в межэтническом браке. Характерной чертой нового времени является неуклонный рост международных связей, всесторонних и все более массовых контактов между народами, в том числе контактов языковых. Велика и все больше возрастает роль языков межнационального общения и международных организаций - английского, французского, испанского, русского, китайского, арабского (эти шесть языков являются официальными и рабочими языками Организации Объединенных Наций). Кроме того, некоторое применение получили в ряде стран искусственные международные языки, особенно эсперанто" 5 . Во всех языках мира наблюдается непрерывный рост общих элементов -интернационализмов. 55. Исторические изменения в звуковой стороне языка. Понятие о звуковом законе. Регулярные звуковые переходы и их «следы»: а) исторические чередования; б) регулярные звуковые соответствия в морфемах родственных языков.

Звуковой облик слов и морфем, их фонемный состав (феврарь при динозаврах и февраль сейчас), ударение (музЫка при Пушкине и мУзык а сейчас) со временем меняется. Изучает изменения в системе языка диахроническая фонетика и диахроническая фонология. Звуковые изменения подразделяют на: -спорадические – представлены лишь в отдельных словах и морфемах (типа февраря). -регулярные – применяются к определенной фонетической позиции или фонологической единице (например, все доисторические русские сочетания гы, кы, хы заменились на ги, ки, хи). Здесь возникает понятие «звуковой закон». Он сугубо историчен и действителен только в определенных временных рамках. Пока закон действует – он является живым («аканье» - живое чередование), когда звуковой закон перестает действовать, он переходит в разряд исторических – мы видим только его результаты. Регулярные звуковые изменения подразделяются на: 1 – обусловленные (позиционно или комбинаторно): «аканье», замены гы, кы, хы на ги, ки, хи; первая палатализация – заднеязычные перешли в шипящие. 2 – фронтальные (спонтанные) – утрата носовых гласных в русском, но они остались в польском. Три вида формулировки закона (непонятно, что это): 1 – Звуковой переход (диахроническое сравнение – сравнение более раннего и более позднего состояния языка). Записывается с помощью недострелочки, острием в более позднюю форму: Кыевъ>Киев. Подтверждения перехода обязательно должно быть зафиксировано в письменных памятниках, если этого нет, то мы имеем дело с: 2 – Звуковое соответствие (устанавливается сравнением фактов двух разных генетически связанных языков. Записывается знаком «=», например славянское «ч» (тут надо транскрипцией) и литовское «к», германские языки «p» = другие индоевропейские «b»: die Lippe = labium герм. «f» = индоевр. «p» das Feuer = pyr . 3 - Чередование (синхроническое рассмотрение одного языка) историческое - ∞ и живое - ~. При фронтальном изменении чередованию нет места. Чередование – различные формы, сосуществующие в одном языке в одну и ту же эпоху. Открытие звуковых законов внесло серьезный вклад в развитие сранительно-историческое изучение языков.

Важнейшими средствами выражения отношений между компонентами словосочетания и членами предложения являются:

1) форма слова , т.е. с помощью окончания оформляется связь между словами как в словосочетании, так и в предложении: решить задачу, решение задачи, решим задачу; увлечение спортом, преданность родине, второе дыхание ;

2) служебные слова :

а) предлоги (вместе с формой слова): книги для чтения, ушел из дому, бороться за первенство, дом с колоннами, разговоры о поездке ;

б) союзы (только в предложении): книга и тетрадь, осенью или зимой, читал и писал ;

3) порядок слов (в предложении); ср.: ранняя осень (атрибутивные отношения) – осень ранняя (предикативные отношения); пять километров (точное обозначение количества) – километров пять (выражение приблизительного количества); Больной брат вернулся (определение – прилагательное указывает на признак) – Брат вернулся больной (прилагательное указывает на состояние и составляет часть сказуемого);

4) интонация (только в предложении): Пройдет дождь, пойдем в лес (интонация перечисления указывает на отношения однородности); Пройдет дождь – пойдем в лес (интонация обусловленности указывает на условные или временные отношения). Приедешь домой, переоденешься и Приедешь домой – переоденешься; Она пелахорошотанцевала. Казнитьнельзяпомиловать; Роняет лес багряный свой убор.

Учение о словосочетании в русской синтаксической науке

Проблема словосочетаний издавна привлекала внимание русских языковедов. В первых грамматических трудах основным содержанием синтаксиса считалось учение «о словосочинении», т.е. о соединении слов в предложении. Уже в «Русской грамматике» А.Х. Востокова (1831) дается довольно подробное описание системы словосочетаний русского языка. Однако в работах Н.И. Греча, Г.П. Павского, Ф.И. Буслаева, К.С. Аксакова, Н.П. Некрасова, Н.И. Давыдова проблема словосочетаний отодвигается на задний план, поскольку в середине XIX в. главным предметом синтаксиса стало предложение.

Интерес к проблеме словосочетаний возрождается в конце XIX в., и сама проблема становится центральной в лингвистической системе Ф.Ф. Фортунатова и его учеников. Фортунатов считал синтаксис учением о словосочетании, а предложение рассматривал как один из видов словосочетания. Эти взгляды нашли отражение в работе А.М. Пешковского «Русский синтаксис в научном освещении» (1914; 7-е изд.- 1956), в книге М.Н. Петерсона «Очерк синтаксиса русского языка» (1923).

В ряде учебников и учебных пособий для высшей и средней школы словосочетание стало рассматриваться как пара связанных по смыслу и грамматически слов, выделяемая из предложения.



Представляет интерес трактовка словосочетания А.А. Шахматовым («Синтаксис русского языка». 1941. С. 274): «Словосочетанием называется такое соединение слов, которое образует грамматическое единство, обнаруживаемое зависимостью одних из этих слов от других». По Шахматову, синтаксис словосочетаний занимается главным образом второстепенными членами предложения в их отношении к главным членам или во взаимном отношении друг к другу, тогда как синтаксис предложения занимается главными членами предложения в их отношении к предложению или во взаимном отношении друг к другу. Предложение тоже является словосочетанием, но словосочетанием законченным, а остальные словосочетания характеризуются как незаконченные. Словосочетания распадаются на два вида: независимые , в которых господствующее слово выступает в независимой форме (подлежащее двусоставного предложения или главный член односоставного предложения плюс грамматически связанное с ними слово), и зависимые , в которых господствующее слово выступает в зависимой форме (все остальные словосочетания). Как показывают эти рассуждения Шахматова, словосочетания выделяются им из предложения. Сочетание подлежащего со сказуемым не включается в число пар, образующих словосочетание, поэтому грамматическая связь между обоими главными членами изучается в синтаксисе предложения.

Вопрос о том, считать ли словосочетанием в терминологическом понимании этого слова сочетание подлежащего со сказуемым, является принципиальным, так как с ним связано разграничение понятий предложения и словосочетания: при положительном решении вопроса, т.е. признании существования предикативных словосочетаний, предложение может оказаться частным случаем словосочетания или, что то же самое, словосочетание само по себе может быть предложением; наоборот, при отрицательном решении вопроса, т.е. непризнании существования предикативных словосочетаний, между предложением и словосочетанием устанавливается резкая грань.

Спорным является и вопрос о подразделении словосочетаний на подчинительные (общепризнанный тип словосочетаний) и сочинительные (сочетания однородных членов предложения). Признание второго типа находим у многих авторов (например, у А.М. Пешковского), однако другие исследователи отделяют группы однородных членов от словосочетаний (например, В.В. Виноградов).

Таким образом, принципиальными вопросами теории словосочетаний являются следующие: 1) существует ли словосочетание вне предложения, в которое оно входит как конструктивный элемент наряду с отдельным словом, или же словосочетание вычленяется из готового предложения; 2) существуют ли «предикативные словосочетания», т.е. образует ли словосочетание пара, состоящая из подлежащего и сказуемого; 3) существуют ли «сочинительные словосочетания», т.е. образует ли словосочетание группа однородных членов (так называемые открытые ряды, незамкнутые сочетания). Нетрудно видеть, что решение последних двух вопросов зависит от решения первого, так как и предикативные отношения, и сочетания однородных членов существуют только в составе предложения.

Принципиально новое решение рассматриваемой проблемы в целом дает В.В. Виноградов. В книге «Русский язык» (1972, с. 12) он пишет: «Словосочетание - это сложное именование. Оно несет ту же номинативную функцию, что и слово. Оно так же, как и слово, может иметь целую систему форм. В области лексики этому понятию соответствует понятие о фразеологической единице языка».

В связи с анализом синтаксической системы А.М. Пешковского акад. Виноградов пишет: «...В корне ошибочна мысль, внушенная А.М. Пешковскому акад. Ф.Ф. Фортунатовым, будто понятие предложения можно вывести из понятия словосочетания. Словосочетание и предложение - понятия разных семантических рядов и разных стилистических плоскостей... Предложение - вовсе не разновидность словосочетания, так как существуют и слова-предложения. Но оно и по внутреннему существу своему, по своим конструктивным признакам непосредственно не выводимо из словосочетания. Словосочетание... также, как и слово, представляет собой строительный материал, используемый в процессе языкового общения. Предложение же - произведение из этого материала, содержащее сообщение о действительности» (см.: Идеалистические основы синтаксической системы проф. А.М. Пешковского, ее эклектизм и внутренние противоречия// Вопросы синтаксиса современного русского языка. 1950. С. 38).

Как явствует из приведенной цитаты, акад. Виноградов строго разграничивает понятие предложения и понятие словосочетания. Основанием для этого служит наличие у каждого из этих понятий особых признаков: предложение - это единица сообщения, коммуникативная единица, а словосочетание - это единица называния, обозначения. Предложение содержит законченное содержание с соответствующей интонацией, характеризуется наличием категории модальности, тогда как у словосочетания эти признаки отсутствуют. В словосочетании имеются только подчинительные отношения (см. ниже), а в предложении наряду с ними имеются также отношения сочинительные, пояснительные, присоединительные.

Что касается соотношения между словосочетанием и словом, то они сближаются выполняемой ими функцией, причем словосочетания, подобно словам, имеют формы словоизменения, выражающие связь данного словосочетания с другими словами или словосочетаниями в предложении, например: книга брата, книги брата, книге брата и т.д. (изменяется стержневое слово); старый дом, старого дома, старому дому и т.д. (оба члена словосочетания имеют одинаковые формы словоизменения). Словосочетания могут и должны изучаться не только в составе предложения как его структурные элементы, но и вне его как лексико-семантические единства, образуемые по законам данного языка. Вместе с тем между словосочетанием и словом имеется существенное различие: элементы словосочетания (слова) оформлены отдельно, а элементы слова (морфемы) слиты воедино (ср.: задержание снега - снегозадержание ).

Из сказанного вытекает следующее: 1) словосочетания не результат дробления предложения на части - пары связанных между собою подчинительными отношениями слов, но наряду с отдельными словами они входят в состав предложения в качестве его конструктивных элементов, выполняя лексико-семантическую функцию сложного называния предметов и явлений; значительно реже, в результате взаимодействия между словосочетаниями и предложениями, в составе последних образуются отдельные типы словосочетаний, которые, вычленяясь из предложения, приобретают номинативное значение; 2) к числу словосочетаний не относятся пары, образуемые подлежащим и сказуемым, поскольку здесь налицо отношения, возникающие только в предложении (предикативные отношения); 3) не образуют словосочетания так же конструкции, связанные так называемыми полупредикативными отношениями, т.е. обособленный оборот и слово, к которому он относится; 4) группа однородных членов (сочинительное сочетание) не образует словосочетания, так как не является сложным наименованием явлений объективной действительности. Правда, парные сочетания слов типа отец и мать (родители), муж и жена (супруги), день и ночь (сутки) и т.п., образующие так называемые замкнутые сочетания, компоненты которых связаны соединительными (реже противительными) союзами, употребляются в номинативной функции и тем самым входят в разряд словосочетаний.

Присловные связи – это виды подчинительной связи в словосочетании:

  • Согласование;
  • Управление;
  • Падежное примыкание;
  • Примыкание.

Предложенческие связи – выделяются в предложении:

  • (Связь подлежащего и сказуемого) предикативная связь в двусоставных предложениях;
  • Полупредикативная (картина изображает корабль, вздымающийся …) идёт уточнение, какой? Аппозитивная связь – разновидность полупредикативной связи, где есть приложение (бабушки-старушки);
  • Сочинительная связь (между однородными сложносочиненными предложениями);
  • Бессоюзная связь;
  • Интродуктивная связь (синтаксис включения/вставка)(обращение и т.д.);
  • Аппликация (выделяется в предложении с уточняющими членами) (наложение);
  • Присоединительная (выделяется …добавочного сообщения);
  • Подчинительная (В СПП тексте).

Каждому типу синтаксических связей соответствует определённый тип синтаксических отношений (абстрактных типов синтаксического значения).

Связь – предикативная, отношения – предикативные, то есть определяются отношения модальности, темпоральности, персональности.

Полупредикативная связь – полупредикативные отношения или предикативно-атрибутивные отношения (определительные).

Сочинительная связь – сочинительные отношения, а именно соединительные, разделительные, противительные и т.д. Самая большая группа отношений.

Подчинительная связь – подчинительные отношения. Самые основные: объектные, атрибутивные, обстоятельственные.

  1. Объектные отношения возникают между наименованиями действия, состояния, признаками наименования предмета, объекта, на которое направлено действие или с которым связано само действие, состояние, признак (падежные вопросы).

(Объектно-определительные) Объектные отношения. Пение Хворостовского = Хворостовский поёт (если можно прировнять, то субъектные отношения – разновидность объектных отношений)

Объектно-обстоятельственные отношения – разновидность объектных отношений. Смотреть (во что? Куда?) в окно.

  1. Атрибутивные (определительные) отношения возникают между наименованием предмета и его признака с помощью вопросов какой? Чей? Который? (весенний день, восьмое сентября, желание встретиться)

Выделяют ещё атрибутивно-обстоятельственные отношения. Устанавливаются по вопросу «как?» (говорить громко)

  1. Обстоятельственные отношения. Места, времени, причины, цели, условия, уступки и т.д.
  2. Комплетивные (восполняющие) отношения – это отношения взаимной поддержки в синтаксически нечленимых словосочетаниях. Они возникают при информативно недостаточных словах. Он приехал 5 лет тому назад; два товарища встретились.

Способы синтаксической связи:

  1. Форма слова – основной способ связи синтаксических единиц.
  2. Служебные слова – делятся на предлоги, союзы, частицы. Предлоги усиливают и дополняют значение окончаний / форм слова. (поездка по/к морю) Союзы соединяют элементы внутри синтаксических единиц. Частицы могут создавать нечленимые предложения. (Пойдешь в кино? Вот ещё!) Нет таких членов предложения, а общение есть. Могут вводить сказуемое в простое предложение (Правда – вот Бог свободного человека);
  3. Интонация – универсальное синтаксическое средство (различают предложения по цели высказывания, может делать их восклицательными и невосклицательными пр.) Она складывается из мелодики голоса, пауз и ударений.
  4. Порядок слов имеет в русском языке множество функций:
    • грамматическая (Мать любит дочь, весло задело платье). В РЯ порядок слов считается свободным, но эта свобода относительна, в высказывания на её место ставится подлежащее. (Кататься на коньках – весело! (двусост) Весело кататься на коньках!(односост)
    • Смыслоразличительная (Ответ Франции Испании)
    • Функция актуализации / обособления (Это в баночке с травой Светлячок сидит живой. -//- сидит живой!)

Основные способы выражения грамматических значений:

Синтетический (с греч. - "соединение") - предполагает возможность объединения в пределах одного слова нескольких морфем (корневых, словообразовательных и словоизменительных): грамматическое значение выражается в рамках слова;

Аналитический (с греч. - "разложение, расчленение1) - предполагает раздельное выражение лексического и грамматического значений слова, что проявляется в морфологической неизменяемости слова и использовании служебных элементов, образующих в сочетании с полнознаменательными лексическими единицами сложные (аналитические) грамматические формы (в русск. буду читать - сложная форма будущего времени глагола, более важный - сложная форма сравнительной степени);

Смешанный, или гибридный - объединяет признаки синтетического и аналитического типов (в русск. яз. грамматическое значение предложного падежа выражается двояко: синтетически - падежной флексией и аналитически - предлогом).

В зависимости от того, синтетические или аналитические способы выражения грамматических значений преобладают в языке, различаются два основных морфологических типа языков:

Синтетический - в котором доминирует синтетический способ выражения грамматических значений (англ., кит.);

Аналитический - в котором преобладает тенденция к аналитизму.

Разновидности синтетического способа выражения грамматических значений:

Аффиксация (при помощи разных типов аффиксов);

Редупликация (от позднелат. reduplicatio - "удвоение") - выражение грамматического значения путем полного или частичного повтора основы {лат. mordeo "кусаю" - momordi "я укусил");

Супплетивизм (от лат. suppleo - "пополняю, восполняю") - объединение разнокорневых слов в одну грамматическую пару для выражения грамматических значений (в индоевропейских языках при образовании степеней сравнения прилагательных со значением "хороший / плохой" и форм местоимений: англ. good - better, I - me, нем. gut - besser, ich - mich, русск. плохой - хуже, я - меня);

Ударение и различия тона - принадлежность слова к той или иной части речи определяется по месту ударения (в англ. progress - глагол "развиваться", progress - существительное "развитие"; в русел, ударение может разграничивать формы числа существительных и вида глагола:

головы - головы, насыпать - насыпать).

Типы аффиксации:

Флективность;

Агглютинация.

Флективность (от лат. flexio "сгибание") - словоизменительная аффиксация или словоизменение посредством флексии, которая может передавать несколько грамматических значений одновременно:

При помощи окончании, в том числе и нулевых (домО - дома, шелО - шла);

При помощи внутренней флексии - грамматически значимого изменения фонемного состава корня {англ. foot - feet "нога - ноги"; mouse - mice "мышь - мыши"). Разновидности внутренней флексии (по Я. Гримму):

Аблаут {нем. Ablaut "чередование") - исторические чередования гласных в корнях, выражающие словоизменительные или словообразовательные значения {англ. sing "петь" - sang "пел"; нем. singen "петь" - sang "пел");

¦ умлаут {нем. Umlaut - "перегласовка") - изменение гласных (сдвиг их вперед) корня под влиянием гласных суффикса или окончания, выполняющее грамматическую функцию {нем. Vater "отец" - Vnter "отцы").

Агглютинация (от лат. agglutinare - "приклеивать") - когда каждое грамматическое значение слова выражено отдельным стандартным аффиксом, и каждый аффикс имеет одну функцию; виды агглютинации:

При помощи суффиксов, выражающих грамматические значения (в русск. яз. формы прошедшего времени образуются при помощи формообразующего суффикса -л-: чита-л-0, проповедова-л-а);

Префиксов (в латышек, яз. приставка }а - служит показателем дол- женствовательного наклонения глагола);

Конфиксов (конфиксация) - комплексных прерывистых морфем опоясывающего типа (в нем. образование причастий gefunden, gemachf);

Инфиксов {лат. - vici-vinco, rupi-rumpo);

Трансфиксов - использования аффиксов, которые, разрывая консонантный корень, служат "прослойкой" гласных среди согласных (в арабск. общую идею "писания" выражает консонантная основа ktb, a форма прошедшего времени действительного залога образуется при помощи трансфикса а-а-а - kataba "написал", а форма страдательного запога посредством трансфикса u-i-a - kutiba "он написал").

Разновидности аналитического способа:

Использование служебных слов - предлогов, союзов, вспомогательных глаголов, частиц, артиклей и послелогов;

Посредством интонации, которая выполняет следующие функции:

¦ формирует высказывание и выявляет его смысл;

¦ разграничивает разные коммуникативные типы предложений (вопрос, побуждение, повествование);

¦ выделяет части высказывания по их смысловой важности, оформляет синтаксическую конструкцию как единое целое и одновременно расчленяет ее на отдельные отрезки;

Посредством использования порядка слов - определенного расположения слов в предложении или словосочетании. Порядок слов разграничивает синтаксические функции слов в редложении и коммуникативные типы самих предложений (вместе с интонацией). Существуют языки, в которых фиксированный порядок компонентов выражает определенные синтаксические отношения.

38. Части речи - основные лексико-грамматические классы по которым

распределяются слова языка. Данные множества слов обладают какими-то общими грамматическими признаками. В зависимости от строя языка и теоретических позиций исследователей выделяется от 2 до 15 частей речи.

Признаки, на основе которых производится распределение единиц лексикона по большим грамматическим классам:

Семантический критерий - общее категориальное грамматическое значение слов;

Синтаксический критерий - обычная, первичная синтаксическая функция, т. е. способность выступать в позиции определенного члена предложения и сочетаться с определенными классами слов), на основе которого в большинстве языков мира разграничиваются прежде всего существительные и глаголы (по И.И. Мещанинову);

Морфологический критерий (особенности формообразования и состав грамматических категорий, т. е. система ее морфологических категорий и морфологических разрядов), по которому слова делятся на изменяемые (склоняемые и спрягаемые), состоящие из основной части и формальной, и на неизменяемые (Ф.Ф. Фортунатов);

Деривационный критерий - особенности словообразования, т. е. набор словообразовательных моделей и словообразовательных средств, а также способность выделять основы для пополнения лексики других частей речи;

Фонологический - особенности фонемной и просодической структуры слов разных классов.

При разбиении всего множества лексических единиц на основе синтаксического критерия в сочетании с семантическим критерием основная масса лексических единиц делится:

На слова знаменательные (полнозначные, полнозначимые, автосемантические) - могут функционировать в качестве членов предложения; отдельное знаменательное слово может быть минимумом предложения (высказывания);

Слова служебные (неполнозначные, неполнозначимые, синсемантиче- ские, формальные) - не могут функционировать в качестве членов предложения;

Междометия - обособляются на основе того, что они сами по себе достаточны, чтобы оформить высказывание, и не вступают в синтаксические связи с другими словами в данном речевом образовании.

Виды знаменательных слов:

Назывные - обладают наиболее четко выраженными частеречными особенностями: их характеристика опирается одновременно и на синтаксические, и на сопряженные с ними семантические признаки;

Местоименные (местоименно-указательные, дейктические);

Числительные (числовые, нумеративные).

В структуре предложения выделяются прежде всего позиции актантов (предметных участников дел, событий, ситуаций) и позиции предикатов (признаков).

В рамках одной предметной ситуации актанты выступают как носители признаков, характеризующих их отношение к ситуации в целом и их отношение друг к другу.

Актантная классификация назывных слов:

Актантные (непредикатные, непризнаковые, предметные) - существительные, для которых характерны такие первичные актантные (синтаксические) функции, как подлежащее и дополнение. Употребление существительного в функции обстоятельства, определения или

сказуемого для него вторично;

Предикатные (признаковые) - глагол, для которого первична предикатная функция (приписывание какого-то актуального в данное время признака предмету, выдвинутому на роль субъекта). Функционирование его в любой другой позиции (подлежащее, дополнение, обстоятельство, определение) для него вторично. Прилагательные и наречия, так же как и глагол, принадлежат к признаковым словам. Прилагательные, выражающие признаки предметов как бы вне времени (т. е. неактуализованные предикаты), специализированы на использовании в функции определения, а наречия, значениями которых являются признаки других признаков, - в функции обстоятельств. Наречие синтаксически связано с глаголом, а

прилагательное - с существительным. В этой системе классификации не вычленяются классы местоимений и числительных.

Граммемы (формальный показатель) основных частей речи:

Существительного - граммема предметности (субстантивности): субстантивные словоклассифицирующие граммемы рода или именного класса; словоизменительные граммемы падежа, числа, одушевленности - неодушевленности, определенности - неопределенности, отчуждаемой - неотчуждаемой принадлежности;

Глагола - граммема процессуальное™ (глагольности): предикативные глагольные граммемы времени, вида, наклонения, залога, версии, породы, вопросительности, отрицания, а также согласовательные граммемы лица, числа, рода; граммемы переходности - непереходности, динамичности - статичности, предельности - непредельности, способов действия (начинательность, многократность, одноактность, однонаправленность - неоднонаправленность движения, кумулятивность, дистрибутивность);

Прилагательного - граммема признаковости (адъективности): противопоставление полных и кратких форм, категории степеней сравнения и категории интенсивности, а также согласовательные граммемы числа, рода и падежа;

Наречия - граммема наречности (адвербиальное™): граммемы категории степеней сравнения и категории интенсивности.

Переходность частей речи - явление, которое прослеживается между знаменательными и служебными частями речи, объем которых в значительной степени пополняется за счет знаменательных слов. Явление переходности наблюдается и между знаменательными частями речи благодаря конверсии - морфолого-синтаксическому способу

ловообразования. Сущность этого проиесса:

С фонетической точки зрения новое слово не образуется;

В результате перехода его из одной части речи в другую слово приобретает новые структурно-грамматические свойства, теряя при этом ряд своих грамматических признаков.

37 Грамматическая категория - система противопоставленных друг другу грамматических форм с однородным значением (напр., существительные в форме единственного и в форме множественного числа противопоставлены друг другу и образуют грамматическую категорию числа). Члены одной грамматической категории объединяются общим грамматическим значением (напр., значением числа) и различаются частными значениями (напр., значениями единичности - множественности). Грамматические категории обеспечивают системную организацию морфологического компонента данного языка.

В основе грамматической категории как особо организованной системы языковых элементов лежит противопоставление (оппозиция). Если один из членов оппозиции фактически отсутствует, то отсутствует (по смыслу и содержанию) и второй, даже если формально он представлен в слове (у вещественных существительных представлена форма ед. ч., но значения ед. ч. у этих слов нет, так как у них фактически нет и не может быть формы мн. ч.).

Виды оппозиций:

Привативная оппозиция - такое противопоставление двух членов, при котором один член (сильный, маркированный) обладает ярко выраженным семантическим признаком, а второй (слабый, немаркированный) характеризуется его отсутствием, что приводит к тому, что слабый член может выступать в роли сильного

Транспозиция - переносное употребление грамматической формы, когда одна из форм грамматической категории может выступать в значении другой формы того же парадигматического ряда (напр., наст, время может употребляться в контексте прошедшего (настоящее историческое), что делает рассказ более живым).

Виды грамматических категорий.

По количеству объединяемых ими членов (грамматических форм):

Двучленные (бинарные) - объединяют две грамматические формы, противопоставленные друг другу;

Трехчленные (тринарные) - объединяют три члена;

Многочленные грамматические категории - представляют собой систему из более чем трех членов, противопоставленных друг другу.

По характеру грамматических форм:

Словоизменительные (формообразующие) - представлены формами одного и того же слова;

Несловоизменительные грамматические категории - являются классифицирующими; они объединяют грамматические формы, представляющие собой не формы одного и того же слова, а самостоятельные лексические единицы, которые не изменяются, а распределяются по формам данной категории; члены несловоизменительной категории или могут быть связаны словообразовательными отношениями.

По отношению к внеязыковой действительности и. следовательно, функции:

Интерпретативные, или содержательные грамматические категории интерпретируют определенные явления и отношения во внеязыковой действител ьности;

Реляционные, или формальные грамматические категории служат только средством выражения синтаксических связей языковых единиц.

Морфологическая категория - закрытая система с ограниченным числом элементов, представляет собой не просто систему оппозиций элементарных грамматических значений, а систему противопоставлений граммем как двусторонних сущностей, обладающих каждая своим

означаемым и своим означающим (или стандартным набором означающих). Число элементов предопределяет число морфологических оппозиций и набор дифференциальных семантических признаков граммем (грамматическая категория падежа в русск. включает в себя 6 граммем, число оппозиций между ними достигает 16);

Синтаксические грамматические - категории, принадлежащие прежде всего синтаксическим единицам языка (категория предикативности или категория членов предложения), однако они могут быть выражены и единицами, относящимися к другим языковым уровням (словом

и его формой). Это деление характерно в основном для языков флективного типа, в языках агглютинативного типа границы между морфологическими и синтаксическими категориями стерты.

45. Классификация языков - определение места каждого языка среди языков мира; распределение языков мира по группам на основе определенных признаков в соответствии с принципами, лежащими в основе исследования.

Вопросы классификации многообразия языков мира, распределения их по определенным таксонимическим (от греч. taxis - расположение по порядку, nomos - закон) рубрикам стати активно разрабатываться в начале XIX в. Со второй половины XX в. возрос интерес к возможностям других классификаций языков мира, признание получили ареальная и функциональная классификации языков. Каждая классификация объясняет языковое сходство со своих общетеоретических позиций и соответственно подразделяет языки. Наиболее разработанными и признанными являются две классификации - генеалогическая и типологическая (или морфологическая).

Генеалогическая (генетическая) классификация :

Базируется на понятии языкового родства;

Цель - определить место того или иного языка в кругу родственных языков, установить его генетические связи;

Основной метод - сравнительно-исторический;

Степень устойчивости классификации - абсолютно устойчивая (так как каждый язык изначально принадлежит к той или иной семье, группе языков и не может изменить характер этой принадлежности).

Типологическая классификация (первоначапьно известная как морфологическая):

Базируется на понятии сходства (формального и/или семантического) и соответственно различия языков; основывается на особенностях структуры языков (на признаках морфологического строения слова, способах соединения морфем, роли флексий и аффиксов в образовании грамматических форм слова и в передаче грамматического значения слова);

Цель - сгруппировать языки в крупные классы на основе сходства их грамматической структуры (принципов ее организации), определить место того или иного языка с учетом формальной организации его языкового строя;

Основной метод - сравнительно-сопоставительный;

Степень устойчивости классификации - относительна и исторически изменчива (так как каждый язык постоянно развивается, меняются его структура и сами теоретические осмысления этой структуры).

Географическая (ареальная) классификация (возможна и внутри одного

языка применительно к его диалектам):

Связана с местом распространения (первоначального или позднего) того или иного языка (или диалекта);

Цель - определить ареал языка (или диалекта) с учетом границ его языковых особенностей;

Основной метод - лингвогеографический;

Степень устойчивости классификации - обладает большей или меньшей устойчивостью в зависимости от признаков, положенных в ее основание.

Функциональная классификация исходит из сферы функционирования языка; базируется на изучении актов речи и типов языковой коммуникации и делит языки:

На естественные, являющиеся средством общения (устные и письменные языки);

Искусственные, т. е. не воспроизводящие форм естественных языков;

Графические, применяющиеся в сфере науки и техники (языки программирования, информационные, логические и др.).

Культурно-историческая классификация рассматривает языки с точки зрения их отношения к истории культуры; учитывает историческую последовательность развития культуры; выделяет:

Бесписьменные;

Письменные;

Литературные языки народности и нации;

Межнационального общения.

По распространенности языка и количеству говорящих на нем людей различают:

Языки, которые распространены в узком кругу говорящих (племенные языки Африки, Полинезии; "одноаульные" языки Дагестана);

Языки, на которых говорят отдельные народности (дунганский - в Киргизии);

Языки, на которых говорит вся нация (чешский, болгарский языки);

Языки, которые используются несколькими нациями, так называемые межнациональные (французский - во Франции, Бельгии, Швейцарии; русский, обслуживающий народы России);

Языки, которые функционируют как международные (английский, французский, испанский, китайский, арабский, русский - который, кроме того, является и межнациональным языком).

По степени активности языка различают:

Живые - активно функционирующие языки;

Мертвые (латинский, галльский, готский) - сохранившиеся только в памятниках письменности, в названиях мест или в виде заимствований в других языках или же исчезнувшие бесследно; некоторые мертвые языки применяются и сегодня (латинский - язык католической церкви, медицины, научной терминологии).

44. Члены предложения - структурно-семантические компоненты предложения, выраженные словами или словосочетаниями со свойственными им синтаксическими категориями. Части речи и члены предложения отличаются друг от друга и взаимодействуют между собой, так как каждая знаменательная часть речи в высказывании выступает в роли того или иного члена предложения.

Критерии выделения членов предложения:

Логический (или смысловой);

Формальный (или грамматический);

Коммуникативная функция предложения, позволяющая определить в нем тему и рему сообщения. Члены предложения по их функции и по их отношению к грамматическому минимуму предложения делят:

На главные члены - подлежащее и сказуемое (выполняют в предложении логические функции и выступают ядерными, грамматически опорными компонентами предложения);

Второстепенные члены - определение, дополнение и обстоятельство (выполняют в предложении структурно-семантические функции, расширяя, уточняя, детализируя содержание высказывания).

Между главными и второстепенными членами в предложении существуют отношения зависимости: второстепенные члены грамматически зависят от главных членов.

Функции главных членов предложения:

Являются центром структуры предложения, его ядром, так как именно они организуют минимальную основу предложения;

Определяют формально грамматическую организацию предложения, выражают его грамматические значения (модальность, время, лицо);

Выполняют логическую функцию.

Функции второстепенных членов предложения:

Семантическая функция, т. е. являются распространителями остальных его членов (главных и второстепенных) или всего предложения в целом, когда потребности общения заставляют уточнять, конкретизировать, "развертывать" компоненты предложения;

Информативно могут быть существеннее главных.

Подлежащее (калька с лат. subjectum "субъект") - мавный грамматически независимый член предложения, обозначающий предмет и указывающий на "логический субъект" (в традиционной концепции) или - шире - на объект, к которому относится сказуемое. Подлежащее может быть выражено существительным в им. п., но в этой позиции может

употребляться любая субстантивированная форма, фразеологизм и даже целое предложение.

Сказуемое - главный грамматически полузависимый член предложения, зависящий только от подлежащего и указывающий на действие, состояние, свойство или качество в их отношении к субъекту или - шире-к объекту, выраженному подлежащим, т. е. сказуемое выражает предикативный признак подлежащего.

Признаки сказуемого:

Формально зависит от подлежащего;

Передавая модальность и время, образует предикативный центр предложения;

Обычно выражено глаголом, но его место могут занимать и различные обстоятельственные обороты.

Второстепенные члены предложения:

определение - второстепенный грамматически зависимый член предложения, распространяющий и поясняющий любой член предложения с предметным значением и обозначающий признак, качество или свойство предмета. Оно связано с определяемым именем (или любой другой субстантивированной частью речи) атрибутивной связью по

способу согласования, реже - по способу управления или примыкания.

Определение обычно выражено прилагательным;

дополнение - второстепенный грамматически зависимый член предложения, распространяющий и поясняющий любой член предложения со значением действия, предмета или признака и обозначающий объект в его отношении к действию, предмету или признаку. Дополнение обычно выражено существительным в косвенном падеже и присоединяется к другим словам с помощью управления. Виды дополнений:

Прямое (выраженное формой винительного падежа без предлога) коррелирует с подлежащим, поэтому его иногда относят к главным членам предложения;

Косвенное;

обстоятельство - второстепенный грамматически зависимый член предложения, распространяющий и поясняющий члены предложения со значением действия или признака или предложение в целом и обозначающий, где, когда, при каких обстоятельствах совершается действие, или указывающий на условие, причину, цель его осуществления, а также меру, степень и способ его прояааения. Обстоятельства выражены наречием, основной вид синтаксической связи - примыкание.

43. Предложение - центральная единица синтаксической системы, а по мнению многих современных лингвистов, вообще центральная единица языка, порождению которой в речи служат все прочие компоненты языковой системы в целом. В синтаксической системе предложение занимает основное положение, так как оно знаменует собой переход от сферы языка в сферу речи.

Функции предложения:

Формирование и выражение мысли;

Описание некоего положения дел как целостного ансамбля элементов ситуации.

Свойства предложения:

Обладает высоким прагматическим потенциалом (по сравнению со словосочетанием);

Привязка к коммуникативно-прагматическому контексту меньше, чем у текста, когда оно является лишь одной из составляющих текста, а не выступает автономно (будучи потенциальным минимумом текста) в роли речевого акта, т. е. минимального дискурса;

Способность быть возможным минимумом текста;

Является единицей текста, т. е. единицей, более близкой к тексту, нежели к словосочетанию;

Имеет коммуникативную предназначенность;

Интонационно оформлено;

Выступает и как речевая, и как языковая единица (как и словосочетание);

Само по себе не воспроизводимо как готовая, инвентарная единица;

Строится из слов (точнее - из словоформ), которые являются членами предложения;

Каждый раз строится заново в речи: в процессе реализации (актуализации) одной извходящих в синтаксическую систему языка инвариантных формально-содержательных схем (моделей); в процессе использования тех или иных (тоже инвариантных, принадлежащих языку) правил его преобразования из исходной формы в конечную.

Многоаспектный характер предложения проявляется в том, что оно:

Является коммуникативным знаком (комплексным знаковым образованием, способным служить передаче сообщения; выступает как минимальная коммуникативная единица, непосредственно соотносящаяся с минимальным коммуникативным действием - речевым актом);

Обладает ситуативной отнесенностью (т. е. соотносится с определенным классом сложных по строению ситуаций как своим комплексным денотатом в предметном ряду и соответственно с комплексным сигнификатом в мыслительном ряду);

"привязка" предложения к конкретной ситуации осуществляется с помощью средств, относящих описываемую ситуацию к тому или иному модальному плану и временному плану;

Имеет структурный минимум, исходную структуру, которая может сводиться к единству подлежащего и сказуемого; единству подлежащего, сказуемого и дополнения; только сказуемому самому по себе (нулевая позиция подлежащего);

Распространяется и свертывается, соединяется с другими предложениями в более сложные комплексы в соответствии с конечным набором правил развертывания и трансформационных правил;

При грамматическом описании предложения выявляется иерархия синтаксических значимых единиц: синтаксема - член предложения - предложение;

Многоаспектность содержательной структуры предложения проявляется в том, что

Как комплексная номинация описывает некое целостное положение дел (как ансамбль участников ситуации и связывающего их отношения, т. е. единство семантических актантов и семантического предиката);

Как предикативная единица выражает некое целостное суждение (как единство логического субъекта и соотносимого с ним логического предиката);

Как коммуникативно-информационная единица передает некое целостное сообщение о чем-то, которое вкладывается в ту или иную "упаковку" (как единство данного и нового, как единство определенного и неопределенного, как единство темы и ремы и т. д.);

Как коммуникативно-прагматическая единица включает в свой состав инвариантную, контекстно независимую часть (пропозициональную, фак- туальную составляющую, или диктум) и переменную, контекстно обу- слоапенную часть (прагматическую рамку, или коммуникативный модус).

В одном и том же предложении совмещено несколько различных содержательных и формальных структур, каждая из которых выступает в качестве способа "упаковки" передаваемой посредством предложения информации:

Пропозициональная (пропозитивная, предикатно-аргументная);

Предикационная (предикативная, субъектно-предикатная);

Актуализационные (информационная, идентификационная, тематическая и ряд других дополнительных) - структуры, посредством которых реализуются обладающие формоизменительными парадигмами понятийные категории модальности, темпоральности, персональности, или личности - безличности, утверждения - отрицания и т. д.), обеспечивающие "привязку" предложения к описываемой предметной ситуации и к ситуации высказывания;

Интенсиональная (речеактовая, или коммуникативно-прагматическая).

1. Важнейшие признаки предложения как синтаксической единицы:

Акт предикации (от лат. praedicatio - высказывание) - высказывание о предмете мысли, исходном образе и его истолковании;

Предикативность - грамматическое выражение предикации.

Предикация (в широком смысле) устанавливает связь предмета и признака, а предикативность - связь сообщаемого в предложении с ситуацией в самом бытии.

Предикация - акт соединения независимых предметов мысли, выраженных самостоятельными словами, для отображения и интерпретации в языке события, ситуации действительности; она предполагает приписывание некоего признака предмету - субъекту: S есть Р. Этот признак называется предикативным, или предикатом (от позднелат. praedicatum - "сказанное"). Простое предложение характеризуется одной предикацией. Объединение нескольких предикаций в структуре одного предложения

называется полипредикативностью. Основная форма - сложное предложение.